Google translation AI botches legal terms

By

Could be contributing to significant misunderstandings.

Google translation AI botches legal terms
Translation tools from Google and other companies could be contributing to significant misunderstanding of legal terms with conflicting meanings such as "enjoin," according to research due to be presented at an academic workshop. Google's translation software turns an English ...

Hi! You've reached one of our premium articles. This is available exclusively to subscribers.

It's free to register, and only takes a few minutes.

Once you sign up you'll have unlimited access to the full catalogue of Australia's best business IT content, as well as a daily news bulletin delivered straight to your inbox.

Register now
Got a news tip for our journalists? Share it with us anonymously here.
Tags:

Most Read Articles

ADHA readies market test of Accenture's $788m My Health Record deal

ADHA readies market test of Accenture's $788m My Health Record deal

SA Water plans 'once-in-a-generation' core technology uplift

SA Water plans 'once-in-a-generation' core technology uplift

TAFE NSW, NESA land tech funding in state budget

TAFE NSW, NESA land tech funding in state budget

Anthropic wins key US ruling on AI training in authors' copyright lawsuit

Anthropic wins key US ruling on AI training in authors' copyright lawsuit

Log In

  |  Forgot your password?